j’ai « meuh » la « lait »cture

The Master’s song

Classé dans : chansons — 8 février, 2010 @ 18:32


Paroles (+ traduction)

Two years ago (Il ya deux ans)
I was minding my business  (je m’occupais de mes affaires)
Tending my garden at sunrise. (Cultivant mon jardin au soleil levant)
I heard a voice in my head (J’ai entendu une voix dans ma tête)
That intrigued me (qui m’a intrigué)
I answered yes, was I unwise? (J’ai répondu oui, ai-je été imprudent?)
Thus it began all the long preparation (Ainsi, il a commencé tous la longue préparation)
He needed for his plan (dont il avait besoin pour son plan)
He cannot enter without invitation (Il ne peut pas entrer sans invitation)
And I was his man (et j’ai été son homme)
That’s why; (C’est pourquoi)
I always know what he’s thinking. (je sais toujours ce qu’il pense)
I always know when he’s drinking (Je sais toujours quand il a bu)
And from whom, (et de qui)
When he slips (Quand il se glisse)
In some ones room.  (Dans la chambre de quelques-uns)
Oh yes, I always know who he’s after (Oh oui, je sais toujours après qui il est)
I hear his triumphant laughter in my head (J’entends son rire triomphant dans ma tête)
When he finds some (Quand il trouve quelques)
New well bred, undead. (nouvelles bien élevé, morts-vivants)
He sails across the seven seas (Il navigue à travers les sept mers)
His ship cuts through the waves (Son vaisseau coupant les vagues)
And when the crimson moon comes up (Et quand la lune pourpre monte)
He drinks the blood of slaves (Il boit le sang des esclaves)
We have waited long,  (Nous avons attendu longtemps)
For the masters song (pour la chanson du maitre)
It’s time to join in the chorus (Il est temps de faire chorus)
Sing his song (Chantez sa chanson)
Sing it loud and strong (Chantez-la haut et fort)
And the master may give you new life. (Et le maitre va vous donner un nouvelle vie)

I can’t speak of the master (Je ne peux pas parler du maître)
You must understand (Vous devez comprendre)
That all of this is confidential (que tout cela est confidentiel)
Take my word for (Prenez-en ma parole)
It preparedness is quintessential (de préparation est la quintessence)
I’m ready, I’m ready, (Je suis prêt, je suis prêt,)
And soon I’ll be free I’ll be free… (et bientôt je serai libre, je serai libre)

The schooner runs before the storm (La goélette est exécuté avant la tempête)
The crew is all below ( L’équipage est tous en bas)
The captain fights to steer a course (Le capitaine se bat pour survivre bien sur)
The master strikes him so! (Le maître le frappe donc)
Trust me; (Faites-moi confiance,)
I always know what he’s thinking (je sais toujours ce qu’il pense)
I always know (Je sais toujours)
Where he’s sinking those sharp teeth (où il enfonce ces dents aiguisées)
I know where to send the wreath! (Je sais où envoyer la couronne! )
Master, they think (Maitre, ils pensent)
A locked door prevents you  (qu’une porte verrouillée peut vous empêcher)
You’re on your way (Vous êtes sur la bonne voix)
I can sense you (je peux le sentir)
Through the window, through the grating (Par la fenêtre, à travers la grille)
Through the floorboard, through the fanlight (Grâce au plancher, à travers l’imposte)
Comes the mist. (Vient la brume.)
And your kissed! (Et votre baiser!)

Image de prévisualisation YouTube

Avis

J’ai toujours trouver que le personnage de Renfield dans Dracula était intéressant. Cette chanson retrace très bien, à mpn avis, les sentiments de ce personnage qui reste assez énigmatique… Pauvre, pauvre Renfield… Sa fin est assez bizarre (il meure afin de sauver Mina)quand on sait qu’il est autant attaché à son maitre…
Cette chanson est tirée de la comédie musicale Dracula.

Pas de commentaire »

Pas encore de commentaire.

Flux RSS des commentaires de cet article.

Laisser un commentaire

 

Entre deux nuages |
Lectures d'haabir |
Dans le Jardin des mots |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Les Chansons de Cyril Baudouin
| Malicantour
| elfes, fées, gobelins...